jueves, 22 de enero de 2009

Tom Waits dixit

Ayer, al llegar a casa, Pep estaba leyendo una entrevista a Tom Waits publicada en el blog de su discográfica (Anti). Las respuestas del, según algunos (y yo no lo discutiré), hijo de Dios están repletas de sarcasmo, y/o ironía, o directamente de una mala leche que me gusta sobremanera. El que va a continuación es un recorte de las preguntas, o mejor, las respuestas a preguntas que más me han hecho reír y sonreír.

Pido de antemano disculpas por la, probablemente, peor traducción del inglés al español de un texto escrito que se haya visto jamás --lo que hace que me plantee si colgar este tipo de entradas sea lo más adecuado por mi parte. Pero bueno, quién sabe, puede ser que alguna alma bondadosa, o persona humana quisquillosa (que de vez en cuando son muy recomendables) corrija mis erratas y así aprendo :-).

TOM WAITS TRUE CONFESSIONS

Q: What’s the most curious record in your collection?
[P: ¿Cual es el disco más curioso de tu colección?]


A: In the seventies a record company in LA issued a record called “The best of Marcel Marceau”. It had forty minutes of silence followed by applause and it sold really well. I like to put it on for company. It really bothers me, though, when people talk through it.
[R: En los años 70 una discográfica de LA editó un album titulado; "Lo mejor de Marcel Marceau". Eran cuarenta minutos de silencio seguidos de aplauso y que se vendió realmente bien. Me gusta ponérselo a los amigos. Aunque lo que de verdad me molesta es que la gente hable mientras suena.]

Q: What’s hard for you?
[P: ¿Que te resulta duro?]

A: Mostly I straddle reality and the imagination. My reality needs imagination like a bulb needs a socket. My imagination needs reality like a blind man needs a cane. Math is hard. Reading a map. Following orders. Carpentry. Electronics. Plumbing. Remembering things correctly. Straight lines. Sheet rock. Finding a safety pin. Patience with others. Ordering in Chinese. Stereo instructions in German.
[R: Sobretodo yo combino realidad e imaginación. Mi realidad necesita imaginación como una bombilla necesita un enchufe. Mi imaginación necesita realidad como un ciego necesita un bastón. Las matemáticas son duras. Leer un mapa. Seguir órdenes. La carpintería. La electrónica. La fontanería. Recordar cosas correctamente. Las líneas rectas. Sheet rock(¿?). Encontrar una clave de seguridad segura. La paciencia con otros. Pedir en chino. Las instrucciones del stereo en alemán.]

Q: You are fascinated with irony, what is irony?
[P: Te fascina la ironía, ¿qué es ironía?]


A: Chevrolet was puzzled when they discovered that their sales for the Chevy Nova were off the charts everywhere but in Latin America. They finally realized that “Nova” in Spanish translates to “no go.” Not the best name for a car… anywhere “no va”.
[R: La Chevrolet estaba desconcertada al descubrir que sus ventas del Chevy Nova se salían de las gráficas en todos sitios salvo en Latinoamérica. Finalmente descubrieron que "Nova" en español significa "no funciona". No es el mejor nombre para un coche... en alguna parte "no va".]

Q: Do you have words to live by?
[P: ¿Tienes palabras para vivir?]

A: Jim Jarmusch once told me “Fast, Cheap, and Good… pick two. If it’s fast and cheap it won't be good. If it’s cheap and good it won’t be fast. If it’s fast and good it wont be cheap.” Fast, cheap and good… pick (2) words to live by.
[R: Jim Jarmusch me dijo una vez "Rápido, Barato, y Bueno... elige dos. Si es rápido y barato no será bueno. Si es barato y bueno no será rápido. Si es rápido y bueno no será barato". Rápido, barato y bueno... elige (2) palabras para vivir.]

Q: What remarkable things have you found in unexpected places?
[P: ¿Qué cosas extraordinarias has encontrado en lugares inesperados?]

3. False teeth in pawnshop windows- Reno, NV.
[3. Una dentadura postiza en el escaparate de una tienda de empeños - Reno NV]

4. Great acoustics: in jail.
[4. Una acústica genial: en la cárcel]

10. A homeless man with a beautiful operatic voice singing the word “Bacteria” in an empty dumpster in Chinatown.
[10. Un sintecho con una preciosa voz operística cantando la palabra "Bacteria" en un contenedor de basura vacío en Chinatown]


15. A judge in Baltimore MD1890 presided over a trial where a man who was accused of murder and was guilty, and convicted by a jury of his peers… and was let go- when the judge said to him at the end of the trial “You are guilty sir… but I cannot put in jail an innocent man.” You see - the murderer was a Siamese twin.
[15. Un juez en Baltimore MD1890 presidió un juicio en el cual un hombre estaba acusado de asesinato y era culpable, y fue condenado por un jurado de sus semejantes... y salió libre -cuando el juez le dijo al final del proceso: "Usted, señor, es culpable... pero no puedo encarcelar a un hombre inocente". Ya ves -el asesinado era un gemelo siamés.]


Q: What is a gentleman?
[P: ¿Qué es un caballero?]

A: A man who can play the accordion, but doesn’t.
[R: Un hombre que sabe tocar el acordeón, pero no lo hace]

Q: What do you wonder about?
[P: ¿Qué te preguntas?]

6. Sometimes a violin sounds like a Siamese cat; the first violin strings were made from cat gut- any connection?
[6. A veces un violín suena como un gato siamés; la primera cuerda de violín fue hecha con tripas de gato- ¿alguna conexión?]

9. Is a diamond just a piece of coal with patience?
[9. ¿Un diamante es sólo un trozo de carbón con paciencia?]

Q: What are some sounds you like?
[P: ¿Algunos sonidos que te gusten?]

Anota 48 sonidos diferentes y termina con:
The world’s making music all the time.
[El mundo está haciendo música todo el tiempo.]

Q: What’s scary to you?
[P: ¿Qué te da miedo?]

12. Officers, in offices, being official.
[12. Funcionarios, en sus ventanillas, con su funcionarial diligencia.]

domingo, 18 de enero de 2009

Reflexiones sobre nada y Fernando Pessoa

¿Por qué no escribir sobre nada en particular? ¿Por qué no, simplemente, escribir sobre un golpe de aire en la mirada dormida de un lunes por la mañana; o en los zapatos de los viajeros de metro?

¡Qué cosa triste lanzar la mirada al suelo!, pienso. Y enlazo este pensamiento con el imaginar quienes de ellos pasean. Quién andará sobre sus pies para sentir el suelo y trasladarse, por placer, a pie, calle tras calle. Después, siguiendo el hilo de mis adivinaciones, levanto la vista para observar la indumentaria de la mujer que viaja frente a mi. Seguramente trabajará ocho horas en un espacio cerrado, tal vez de oficinas; sentada, durante ocho horas, viendo sin ver las mismas caras cada día y rellenando los mismos y exactos formularios. Vistiendo todo el año la misma ropa de entre tiempo, chaqueta y bufanda para cuando el frío arrecia en la calle y sólo para subir de nuevo al tren, de vuelta a casa, a empezar de nuevo. Al llegar a la línea del cuello bajo de nuevo la mirada. No quiero ver rostros. Me perturban, me angustian ciertas miradas. Puede que porque reflejen la mía propia. O porque hace mucho que una sonrisa no ilumina un minuto de tiempo. Y, aún así, me consuelo (parco consuelo el mío) al intuir, de refilón, que mis compañeros de viaje ven aún menos que yo, y observan menos.

¿Por qué no...?, me preguntaba. Tal vez me parezca una osadía pretender iniciar en público este juego de nadas; puede que porque desnude demasiadas sensaciones vastas, nada meditadas. O puede que porque una tempestad de ideas, de siempre, se hace en compañía, a la espera de una réplica instantánea, y aunque público, el blog es solitario, no garantiza la interacción. Y entrenada en la disciplina teatral, donde lo importante nunca es lo que ocurre en escena ni lo que provoca en la platea, sino la reacción en ese espacio intermedio entre lo que se lanza y lo que se devuelve, haga que anotar sin esperar reacción dé mucho miedo.

Pero, también, por otro lado, Pessoa escribió en su Libro del desasosiego: "Saber que será mala la obra que no se ha de hacer nunca. Peor, no obstante, siempre será la que nunca se haga. La que se haga, al menos, queda hecha. Será pobre, pero existe, como la planta raquítica en el único jarrón de mi vecina tullida. Esa planta es su alegría, y a veces también la mía. Lo que escribo y reconozco que es malo, puede también ofrecer unos momentos de distracción peor a algún que otro espíritu afligido o triste. Eso me basta, o no me basta, pero de algún modo es útil, y así es toda la vida."

Salvando la muchísima distancia entre mi profunda ignorancia y el saber del señor Pessoa, lo que dejó escrito me anima, y me sirve, y por tanto lo hago también mío, aunque sea para acabar sintiéndome, como él, "feliz por la derrota absoluta". Al final quedará hecho, pese a todo, consciente de mi fracaso, pero al fin y al cabo, quedará.

domingo, 4 de enero de 2009

Nuevo espacio: Letrerista

Mi amigo Roger Colom es autor de unos 15 blogs (yo sólo conozco 5) donde vuelca toda la "diversidad de sus intereses". Según él debería unificar toda esa diversidad en un sólo espacio, pero yo no opino lo mismo. Para mi cada uno de esos espacios representa, de algún modo, los distintos puntos de vista desde los que observa la vida que vive y que le toca. Los hay reflexivos, analíticos, poéticos, gráficos, locales, internacionales, melancólicos; los hay ordenados y también caóticos. Esas miradas forman parte de un todo -que por otra parte no creo que llegue a conocer absolutamente nunca, lo que también es interesante- pero intentar unirlas me parece que resultaría imposible, del mismo modo que un poeta no puede escribir un poema "total" o un fotógrafo realizar la fotografía "única". Hay demasiadas cosas y es mucha la curiosidad por encontrarlas, consciente o inconscientemente.

Pues bien, Colom ha abierto nuevo espacio: Letrerista; una nueva ventana donde cuelga los carteles, anuncios, letreros que encuentra a su paso para mostrar "fotografías del lenguaje", acompañadas de un título, breve, a modo de reinterpretación, y nada más, las reflexiones para quien mire las imágenes. Y es muy divertido, a veces desternillante. Así que no me queda otra que recomendárselo, un nuevo espacio que visitar. Lo tienen también expuesto en la lista de Otros Mundos (o blogroll) de la derecha . Espero que lo disfruten.

Y al autor, as usual, ¡gracias!.